Un equipo de expertos internacionales traducirá los libros esenciales del confucianismo, conocidos como los "Cinco Clásicos" (Wujin, en chino) a nueve lenguas extranjeras. Los cinco libros son: el "Yijing" (Clásico de los Cambios), el "Shijing" (Clásico de la Poesía), el "Liji" (Clásico de los Ritos), el "Shujing" (Clásico de la Historia) y "Chunqiu" (Anales de Primaveras y Otoños).
Hasta ahora, no ha habido traducciones completas a lenguas extranjeras de estos libros. Los expertos indicaron que sólo partes de la obra han sido traducidas al francés, inglés y alemán, pero esas versiones son muy difíciles de encontrar fuera de las bibliotecas profesionales dedicadas al estudio de la cultura china.
Xu Lin, director de la Oficina del Consejo Internacional de la Lengua China, comentaba ayer lunes en Beijing durante una reunión sobre el estudio y la traducción de los Cinco Clásicos que "se necesita con urgencia una traducción del Wujing. Sólo si se traducen los cinco libros completos la comunidad internacional podrá reconocer plenamente y aceptar la esencia de la cultura china".
El proyecto fue puesto en marcha por la oficina en 2008, tras recibir sugerencias de expertos y académicos internacionales. El comité de traducción está formado por más de 30 expertos y estudiosos de China, Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Francia, Alemania, Holanda, Bélgica, Italia e Israel.
Los expertos dedicarán tres años y medio a completar la traducción al inglés, sobre la que se basarán las que se hagan después al francés, alemán, español, ruso, árabe, hebreo, hindi y malayo. Además, cada versión en lengua extranjera tendrá un prólogo, notas y explicaciones para guiar a los lectores extranjeros en la experiencia de la obra.
Se estima que la traducción del Wujing al inglés contará con cerca de un millón de palabras, mientras que la versión china tiene alrededor de 700.000 caracteres.
Hao Ping, viceministro de educación, dijo que el Wujing permitirá aclarar a los lectores occidentales cómo pensaba el antiguo pueblo chino acerca de la relación entre los seres humanos y la naturaleza, y permitirá comprender por qué los ciudadanos chinos modernos valoran la armonía y la paz.
Este proyecto llega acompañado de un creciente interés por la cultura china, como demuestra la creación de 256 Institutos Confucio para el estudio del idioma chino en 81 países hasta el pasado mes de marzo. La meta del gobierno, según informa la Oficina del Consejo Internacional del Idioma Chino, es establecer 500 centros de este tipo en todo el mundo hasta 2010.
Más de 40 millones de extranjeros estudian chino en 3.000 escuelas de 100 países, de acuerdo con las estadísticas recogidas a finales de 2008.
Fuente: Spanish.China.org
No hay comentarios:
Publicar un comentario