9 mar 2010

Fragile Dreams, traducción por los fans apoyada por los desarrolladores. Los profesionales de la traducción ¿para qué están?

No es la primera vez que un juego es traducido a otro idioma por fanáticos, caso Fatal Frame 4, etc. Es más, existen sitios web donde grupos de personas se coordinan para hacerlo.
Pero en este caso existe una variable que lo hace vergonzoso, y es que los otros juegos traducidos son para versiones que circulan en la web en forma clandestina (pirata, situación que tampoco es correcta ya que no se respeta la ley), pero la empresa no obtiene ningún beneficio por haber dejado de lado un mercado al no haber adaptado el idioma del juego a dicho sector.

En cambio, en este caso, los desarrolladores "Rising Star Games" van a recibir beneficios directos de este trabajo, que dicho sea de paso, no será realizado por profesionales, al poder acceder al mercado de habla hispana gracias a fanáticos.
Gente de Rising Star Games: es realmente lamentable que hagan esto, seamos sinceros, un presupuesto de traducción profesional por un poco más de 35.000 palabras es irrisorio para el costo de desarrollo de un juego, sin mencionar el desprecio y falta de respeto que están demostrando a profesionales de otro campo.




No hay comentarios:

Publicar un comentario